Get the latest tech news
The beautiful dissociation of the Japanese language
An extra dimension that you can play with.
There are lots of "untranslatable" words in Japanese, like the salutation お疲れ様 ( otsukare-sama), roughly meaning "I appreciate the hard work you've been doing", and もったいない ( mottainai) for "it would be a pity not to enjoy that to its fullest value". Exotic-sounding grammar features like the subject-object-verb sentence structure (i.e. "anteater ant eat") and the lack of important-sounding grammatical elements like articles ("the", "a"), any singular-plural distinction, and most verb tenses familiar to English/Romance language speakers. Source: Noragami, cited by japanesewithanime.com (CC BY-SA 4.0) Yato 夜ト, who is a God fighting spiritual beings related to human's negative feelings, goes to the hospital make [sic] a visit to someone...
Or read this on Hacker News